پیت از تصاویر و زیرنویسهای مرتبط در اسناد Word خود استفاده میکند. مشکلی که او دارد این است که وقتی میخواهد عکس را جابهجا کند که زیرنویس باقی میماند. پیت تعجب می کند که چگونه می تواند عکس و شرح عکس را همزمان جابجا کند.
نحوه قالببندی عکسها و زیرنویسها تا حد زیادی به نحوه درج تصاویر و نحوه قرار دادن زیرنویسها بستگی دارد. آیا تصاویر شما به صورت درون خطی درج شده اند یا با بسته بندی متن؟ زیرنویسهایتان قبل یا بعد از عکسهایتان هستند؟ اینها سوالات مهمی هستند.
بیایید برای لحظه ای فرض کنیم که به جای فعال کردن بسته بندی متن، تصاویر خود را به صورت درون خطی درج می کنید. در این حالت فرقی نمیکند کپشن شما قبل یا بعد از عکس شما باشد. تنها کاری که باید انجام دهید این است که مطمئن شوید برای پاراگرافی که تصویر در آن درج شده است، سبک تعریف کرده اید و مطمئن شوید که سبک پاراگراف عنوان را تنظیم کرده اید. اگر کپشن شما قبل از پاراگراف عکس شما است، مطمئن شوید که قالب آن به صورت "به همراه بعدی" باشد. به این ترتیب Word همیشه مطمئن می شود که عنوان و تصویر در یک صفحه هستند. همین امر در صورتی صدق می کند که شرح زیر عکس باشد. فقط مطمئن شوید که سبک پاراگرافای که برای پاراگراف تصویر خود تنظیم کردهاید به صورت "keep with next" فرمت شده باشد.
اگر بسته بندی متن در تصاویر شما روشن باشد، همه چیز کمی پیچیده تر می شود. به طور کلی این کار نمی کند که بسته بندی متن و شرح شما در بدنه سند شما باشد. در این موارد، اساساً جفت کردن این دو غیرممکن است، و شما همیشه با عنوان (خود) که در اطراف عکس قرار میگیرد، دست و پنجه نرم میکنید.
در عوض، یک جعبه متن یا یک جدول وارد کنید و از این دستگاه برای کمک به حفظ شکل و عنوان خود در کنار هم استفاده کنید. اگر از یک جعبه متن استفاده می کنید، می توانید تصویر را در جعبه متن با عنوان قبل یا بعد از تصویر و همچنین در کادر متن قرار دهید. اگر می خواهید از جدول استفاده کنید، می توانید از یک جدول دو سلولی استفاده کنید - یکی برای تصویر و دیگری برای شرح. به راحتی می توان متن متن را در اطراف جعبه متن یا جدول حاوی متن پیچیده کرد و این دو همیشه با هم خواهند ماند.